Ding Yuan & Bai Xi
Broadcaster| gōng | zuò | rén | yuán |
| 工 | 作 | 人 | 员 | n. working personnel |
| huān | yíng | guāng | lín |
| 欢 | 迎 | 光 | 临 | Welcome |
| qǔ |
| 取 | v. to fetch, to pick up |
| Nǐ | kě | yǐ | lái | wǒ | jiā | qǔ | zhè | běn | shū. |
| E.g. | 你 | 可 | 以 | 来 | 我 | 家 | 取 | 这 | 本 | 书。 | You can come to my house to pick up this book. |
| hòu | tiān |
| 后 | 天 | n. the day after tomorrow |
| tí | qián |
| 提 | 前 | v. to bring forward |
| Wǒ | men | kě | yǐ | tí | qián | yì | diǎn | r | jiàn | miàn | ma? |
| E.g. | 我 | 们 | 可 | 以 | 提 | 前 | 一 | 点 | 儿 | 见 | 面 | 吗? | Can we bring forward the time to meet? |
| Wǒ | yào | yòng | zhè | zhī | qiān | bǐ. |
| E.g. | 我 | 要 | 用 | 这 | 支 | 铅 | 笔。 | I need to use this pencil. |
| duó | shǎo | qián |
| 多 | 少 | 钱 | how much money |
| Zhè | jiàn | yī | fu | duō | shǎo | qián? |
| E.g. | 这 | 件 | 衣 | 服 | 多 | 少 | 钱? | How much is this clothes? |
| fù | qián |
| 付 | 钱 | v. to pay the money |
| zhǎo |
| 找 | to give back the change |
| Zhǎo | nín | shí | kuài | qián. |
| E.g. | 找 | 您 | 10 | 块 | 钱。 | Here is 10 yuan's change. |
| Qǐng | gěi | wǒ | kāi | yì | zhāng | fā | piào. |
| E.g. | 请 | 给 | 我 | 开 | 一 | 张 | 发 | 票。 | Please give me an invoice. |
| Wǒ | xū | yào | hē | shuǐ. |
| E.g. | 我 | 需 | 要 | 喝 | 水。 | I need to drink water. |
| Wǒ | yào | dài | wǒ | de | mā | ma | qù | lǚ | yóu. |
| E.g. | 我 | 要 | 带 | 我 | 的 | 妈 | 妈 | 去 | 旅 | 游。 | I want to take my mother to travel. |
| Zài gānxǐ diàn |
| 《在干洗店》 | At the dry cleaner |
| Gōng (gōngzuò rényuán): Nín hǎo, |
| 工(工作人员):您好, | S (staff): Hello, |
| huānyíng guānglín. |
| 欢迎光临。 | welcome to our store. |
| Gù (gù kè): Nǐ hǎo, |
| 顾(顾客):你好, | G (guest): Hello, |
| wǒ yào gānxǐ zhè tiáo qúnzi. |
| 我要干洗这条裙子。 | I need to wash this skirt. |
| Gù: Wǒ shénme shíhou kěyǐ lái qǔ ne? |
| 顾:我什么时候可以来取呢? | G: When can I take it back? |
| Gōng: Hòutiān shàngwǔ ba. |
| 工:后天上午吧。 | S: The day after tomorrow morning. |
| Gù: Kěyǐ tíqián yì diǎnr ma? |
| 顾:可以提前一点儿吗? | G: Can you speed it up? |
| Wǒ míngtiān wǎnshàng yào yòng. |
| 我明天晚上要用。 | I want to use it tomorrow night. |
| Gōng: Nà hǎo ba. |
| 工:那好吧, | S: OK. |
| Míngtiān xiàwǔ wǔ diǎn lái qǔ. |
| 明天下午5点来取。 | Take it 5 o'clock tomorrow. |
| Gù: Yígòng duōshǎo qián? |
| 顾:一共多少钱? | G: How much in total? |
| Gōng: Sānshí yuán. |
| 工:30元。 | S: 30 yuan. |
| Gù: Xiànzài fùqián |
| 顾:现在付钱 | G: Should I pay the money now |
| háishì qǔ qúnzi de shíhòu fùqián? |
| 还是取裙子的时候付钱? | or pay it when I pick up the skirt? |
| Gōng: Xiànzài fù. |
| 工:现在付。 | S: You should pay now. |
| Gù: Hǎode. Zhèlǐ shì wǔshí yuán. |
| 顾:好的。这里是50元。 | G: Okay. Here is 50 yuan. |
| Gōng: Zhǎo nín èrshí yuán. |
| 工:找您二十元。 | G: Here is 20 yuan's change. |
| Gōng: Zhè shì nín de fāpiào, |
| 工:这是您的发票, | S: This is your invoice. |
| qǔ qúnzi de shíhou, |
| 取裙子的时候, | When picking up the skirt, |
| nín xūyào dài zhe tā. |
| 您需要带着它。 | you need to bring it. |
| Gù: Xiè xie. |
| 顾:谢谢。 | G: Thank you. |
| Gōng: Bú kèqi. |
| 工:不客气。 | S: You are welcome. |
« #9 My Good Friend (Brother) in China – 我在中国的好兄弟| Chinese Reading
#11 The Spring Festival/The Lunar New Year in China – 中国的春节| Chinese Reading >> »