你要喝什么? | |
我要喝咖啡/喝茶,谢谢. | |
不客气。 | |
What do you want to drink? | Download | |||||||||||||||||
I want to drink tea, thank you. | Download |
Thank you for your gift. | Download | |||||||||||||||
You're welcome. | Download |
Lily, where is my wallet? | Download | |||||||||||||||||||||||
It's here. | Download | |||||||||||||||||||||||
Thank you. | Download | |||||||||||||||||||||||
You're welcome. | Download |
˙ Expressing "Thank you" with 谢谢 (Xiè xie) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
˙ Expressing "You're welcome" with 不客气 (Bú kè qi ) &不用謝 (Bú yòng xiè) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
不客气 (Bú kè qi ) &不用谢 (Bú yòng xiè) can both be used to respond 谢谢(Xiè xie ). The slight difference is that if the person expresses his or her gratitude without mentioning the exact word "Xiè xie" (see the example below), you don't use 不用谢 (Bú yòng xiè) to respond; instead, you use 不客气 (Bú kè qi ). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
For example: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Your proper response: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
礼物 | Lǐwù | n. gift |
谢谢 | Xiè xie | Thank you |
不客气 | Bú kè qì | You're welcome |
不用谢 | Bú yòng xiè | You're welcome (lit. no need to thank) |